Tumačenje
Usmeno prevođenje sudskog tumača – tumačenje, smatra se
teškim poslom. Ponekad je govornika potrebno slušati punih pet minuta ili čak i
više prije nego što prevoditelj, sudski tumač može početi tumačiti. Poželjno je
raditi bilješke, jer ne postoji drugi način na koji se prevoditelj možete
sjetiti svih činjenica (i brojeva) nakon par minuta. Koristite kratice riječi
koje će Vam olakšati posao bilježenja. Ne morate zapisivati sve. Napišite samo
glavne teme kao podsjetnik, no najvažnije je pažljivo slušanje. Prije tumačenja
pročitajte svu dokumentaciju do koje možete doći i raspitajte se o temi
prevođenja. Tijek tumačenja Vi držite pod kontrolom i govornika slobodno
prekinite (suptilnim znakom ruke). Nakon nekog vremena i govornik će imati
razumijevanja i uhvatiti korak s Vašim prevođenjem. Budite precizni tijekom
prevođenja podataka, datuma i imena . Ne morate ponavljati baš svaku riječ. Držite
se osnove i pokrivajte poruku, a ne svaku izgovorenu riječ. Prije samog
tumačenja zatražite popratni materijal koji možete koristiti i tijekom samog
tumačenje. Ako ste shvatili da ste
pogriješili, zaustavite se, ispričajte se i ispravite pogrešku. Vaša odjeća
neka bude udobna, no prikladna događaju, a na licu uvijek imajte osmijeh.
![]() |
| Prevoditelji i sudski tumači PAVUNA |

Nema komentara:
Objavi komentar